Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://hdl.handle.net/123456789/1094
Título: Metodologias para o ensino de tradução do par linguístico libras-português
Autor(es): Carvalho, Klean Alex Fonseca de
Palavras-chave: Prática de ensino
Tradução
Metodologias
Ensino
Formação
Libras
Data do documento: 2023
Citação: CARVALHO, K. A. F. Metodologias para o ensino de tradução do par linguístico libras-português. TCC (Pós-graduação lato sensu em metodologias do ensino de línguas) - Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Sertão Pernambucano, Campus Salgueiro, Salgueiro, PE, 2023.
Resumo: Este trabalho objetiva o estudo das principais teorias e práticas de tradução a fim de que se possa, através do entendimento dos conceitos, procedimentos, técnicas e práticas tradutórias, traçar metodologias para o ensino centrado na formação do tradutor e intérprete de Libras-Português, com base em estudos já produzidos em um centro bilíngue de formação de tradutores e intérpretes, além do mais o trabalho visou contribuir para a prática da docência no ensino de Tradução e interpretação das línguas de sinais. Além disso, o trabalho será realizado por meio de sequências didáticas que determinam inicialmente como as teorias estudadas devem se converter em competências para o tradutor/intérprete, contemplando produções iniciais, módulos de estudo temáticos e produção final. E por fim, faremos discussões sobre os satisfatórios resultados produzidos por esses aprendizes a partir da metodologia aplicada à prática, comparando a produção tradutória inicial, dada a partir de um problema, com a produção tradutória final.
URI: https://releia.ifsertao-pe.edu.br/jspui/handle/123456789/1094
Aparece nas coleções:Metodologia do Ensino de Línguas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
METODOLOGIAS PARA O ENSINO DE TRADUÇÃO DO PAR LINGUÍSTICO LIBRAS-PORTUGUÊS.pdf1,33 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.