Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://hdl.handle.net/123456789/1111
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorAraújo, Aline Cássia Silva-
dc.date.accessioned2023-09-06T13:30:50Z-
dc.date.available2023-09-06T13:30:50Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationARAÚJO, A. C. S. A viabilidade das ferramentas tecnológicas digitais de informação e comunicação para acessibilidade do sujeito surdo em contextos educacionais. Dissertação (Mestrado) - Programa de Pós-graduação em educação profissional e tecnológica, Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Sertão Pernambucano, Campus Salgueiro, 2023.pt_BR
dc.identifier.urihttps://releia.ifsertao-pe.edu.br/jspui/handle/123456789/1111-
dc.description.abstractO uso de tecnologias digitais de informação e comunicação na educação tem se tornado mais frequente e vem contribuindo para a inclusão de pessoas com deficiência. Visando a inclusão das pessoas com surdez, que se comunicam através da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) no contexto educacional, esta pesquisa tem como objetivo analisar um conjunto de possibilidades de uso das Tecnologias Digitais de Informação e comunicação (TDICs) disponíveis no mercado que fazem tradução de Português escrito ou falado para Libras no contexto educacional a fim de verificar a viabilidade de uso dessas ferramentas no contexto da educação profissional e tecnológica. Para isso foi realizado um estudo experimental de natureza qualitativa com aplicação de questionário semiestruturado. Os estudos apontaram que na ausência de um profissional intérprete de Libras é possível utilizar estas ferramentas para dirimir dúvidas nos setores administrativos, porém muitos aspectos linguísticos ainda não são bem executados por essas ferramentas como as expressões não manuais, termos com diversos significados e uso do espaço, principalmente para a tradução envolvendo o ensino da educação profissional e tecnológica que requer um vocabulário específico. Por fim, constatou-se que essas ferramentas têm um grande potencial na tradução de textos curtos na área educacional, com mais pontos positivos que negativos. Sugerem-se alguns implementos para a melhoria e assim atender ao público educacional, seja ele surdo ou ouvinte. Diante das benesses que estas ferramentas oferecem, surgiu o produto educacional que visa compilar as boas práticas de usabilidade na tradução de conteúdos para a língua de sinais utilizando como recurso os aplicativos de tradução Português/Libras.pt_BR
dc.subjectTecnologia assistivapt_BR
dc.subjectSoftware de traduçãopt_BR
dc.subjectPortuguês/Libraspt_BR
dc.subjectTradutor e intérprete de Libraspt_BR
dc.titleA viabilidade das ferramentas tecnológicas digitais de informação e comunicação para acessibilidade do sujeito surdo em contextos educacionaispt_BR
Aparece nas coleções:DISSERTAÇÕES (ProfEPT)



Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.